|
Кількість
|
Вартість
|
||
|
|
|||
"Bears like Paddington are very rare," says Mrs Bird, "and a good thing too, or it would cost us a small fortune in marmalade." The Brown Family first met Paddington on a railway station -- Paddington station, in fact -- and now he is just another member of their family, if a slightly unusual one. As he says himself, "Things happen to me -- I'm that sort of bear." With his attempts at home decorating, detective work and photography, the Brown family soon find that Paddington causes his own particular brand of chaos.
«Таких ведмедиків, як Паддінгтон, дуже мало», — зауважує місіс Бьорд. — «І це на краще, бо інакше ми б збанкрутували на мармеладі».
Родина Браунів уперше зустріла Паддінгтона на залізничній станції, власне, на станції Паддінгтон, і з того часу він став для них майже повноцінним, хоч і дещо незвичним членом родини. Як каже сам ведмедик: «Зі мною завжди щось трапляється — я з таких ведмедів».
Його спроби займатися ремонтом, детективними розслідуваннями чи фотографією швидко підтверджують одне: Паддінгтон приносить із собою абсолютно особливий, ведмежий безлад у життя родини Браунів.